Connect with us


Exclusive: First ‘Deliver Us From Evil’ Photo Carves Out Terror From ‘Sinister’ Director!

One of my personal favorite genre directors is Scott Derrickson, who broke onto the scene with The Exorcism of Emily Rose. He soon become a household horror name after scaring the crap out of people with Sinister.

Next up for Derrickson is Deliver Us From Evil, starring Eric Bana, Edgar Ramirez, Olivia Munn, Joel McHale, and Sean Harris.

Bloody Disgusting is one of a select few sites to receive this first look exclusive image from the film. In it, Bana is arresting a man who appears to have carved “Invocamus Vi Ingredi Ab Inferi” into his chest! We tried to translate the Latin and got this: “We call upon…by virtue enter…the lower.” What does it mean?

It’s nice to see Screen Gems go out with such a shocking and attention-grabbing image for their 2014 preview!

In Deliver Us From Evil, “New York police officer Ralph Sarchie (Bana), struggling with his own personal issues, begins investigating a series of disturbing and inexplicable crimes. He joins forces with an unconventional priest (Ramirez), schooled in the rituals of exorcism, to combat the frightening and demonic possessions that are terrorizing their city. Based upon the book, which details Sarchie’s bone-chilling real-life cases.

Look for it in theaters July 2, 2014.



  • “Sinister” is the last movie that legitimately made me uneasy the whole way through. Creeped me the hell out in places. I can’t wait to see what this one has in store.

  • lggemini

    In ancient latin inscriptions, letters “U” and “V” were both written as the modern “V”. What you read as “VI” is actually “UT”. The inscription on that man’s chest is “Invocamus ut ingredi ab inferi”, which means “We invoke that you come from hell”.

  • Jesse Watson

    It means “You will call upon the power of Ingrediar in hell”

    • Mike Labroni

      How do you know?

      • Jesse Watson

        Sorry my latin is rusty….it means “We invoke thee that I may walk from hell.”

        • Andrew Paul Wood

          And you are still wrong. It means: We call upon the strength/power of the entrance to Hell.

          • Jesse Watson

            it seems we are both wrong…this from my Bishop it means: “We invoke thee that I may walk from hell.” and it Looks like it was written by a high school student….

          • Jacqueline Chapman Williams

            That ingrediaris (verb to walk) is second person singular, present active subjunctive… (in Eng. you might walk or you may walk) so the translation should read… We invoke you, so that you might walk from the underworld (or hell).

      • Andrew Paul Wood

        Presumably Google Translate’s Latin function, which isn’t all that great.

        • Jesse Watson

          No I actually tried to read it…couldn’t…opened some real Latin textbooks from seminary and then still failed to correctly translate it

  • Alexander Frankfurt Frankfurt

    invocamus te vi ingredy ris and what is this in translate?

  • Steven King

    I think the word is “ingrediaris” which is subjunctive and if so it feels as though it needs an “ut” but nevertheless it could be interpreted as “We call upon you (that?) you may enter from Hell with might (power/force)”.

  • Steven King

    FYI, the word us “VT” (ut), not “VI” so it does make more sense with “INGREDIARIS”- except the word “inferiis” at the end doesn’t make sense. That word means “funeral offerings”. The word I think they meant to use was “inferno” (abl. of “infernus,-i”).

More in Exclusives